كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ﴿٢٣﴾
( 23 ) அவ்வாறல்ல (அல்லாஹ்) எதை ஏவினானோ அதை அவன் நிறைவேற்றுவ தில்லை.
مَا أَمَرَهُ
|
لَمَّا يَقْضِ
|
كَلَّا
|
எதை ஏவினானோ அதை
|
அவன் நிறைவேற்றுவதில்லை
|
அவ்வாறல்ல
|
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ﴿٢٤﴾
( 24 ) எனவே, மனிதன் தன் உணவின் பக்கமே (அது எவ்வாறு பெறப்படுகிறது) என்பதை நோட்டமிட்டுப் பார்க்கட்டும்.
إِلَىٰ طَعَامِهِ
|
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ
|
தன் உணவின் பக்கம்
|
எனவேமனிதன் நோட்டமிட்டுப் பார்க்கட்டும்
|
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا ﴿٢٥﴾
( 25 ) நிச்சயமாக நாமே மழையை நன்கு பொழியச் செய்கிறோம்.
صَبًّا
|
الْمَاءَ
|
صَبَبْنَا
|
أَنَّا
|
கொட்டுதல்
|
மழை,தண்ணீர்
|
பொழியச் செய்தோம்
|
நிச்சயமாக நாமே
|
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا﴿٢٦﴾
( 26 ) பின், பூமியை நன்றாகப் பிளந்தோம் –
شَقًّا
|
الْأَرْضَ
|
شَقَقْنَا
|
ثُمَّ
|
பிளகுதல்
|
பூமி
|
பிளந்தோம்
|
பின்
|
وَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا﴿٢٧﴾
( 27 ) இன்னும் அதில் வித்தை முளைக்கச் செய்தோம் –
حَبًّا
|
فِيهَا
|
وَأَنبَتْنَا
|
வித்து
|
அதில்
|
இன்னும்முளைக்கச் செய்தோம்
|
وَعِنَبًا وَقَضْبًا﴿٢٨﴾
( 28 ) திராட்சையையும் புற்பூண்டுகளையும்
وَقَضْبًا
|
وَعِنَبًا
|
புற்பூண்டு
|
திராட்சை
|
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا﴿٢٩﴾
( 29 ) ஒலிவ மரத்தையும், பேரீச்சையையும் –
وَنَخْلًا
|
وَزَيْتُونًا
|
பேரீச்சையையும்
|
ஒலிவ மரத்தையும்
|
وَحَدَائِقَ غُلْبًا﴿٣٠﴾
( 30 ) அடர்ந்த தோட்டங்களையும்,
غُلْبًا
|
وَحَدَائِقَ
|
அடர்ந்த
|
தோட்டங்களையும்
|
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا﴿٣١﴾
( 31 ) பழங்களையும், தீவனங்களையும் –
وَأَبًّا
|
وَفَاكِهَةً
|
தீவனங்களையும்
|
பழங்களையும்,
|
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ﴿٣٢﴾
(32) (இவை) உங்களுக்கும், உங்கள் கால் நடைகளுக்கும் பயனளிப்பதற்காக,
وَلِأَنْعَامِكُمْ
|
لَّكُمْ
|
مَّتَاعًا
|
உங்கள் கால் நடைகளுக்கும்
|
உங்களுக்கும்,
|
பயனளிப்பதற்காக
|
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ﴿٣٣﴾
(33)ஆகவே, (காதைச் செவிடாக்கும்( பெருஞ் சப்தம் வரும் போது
الصَّاخَّةُ
|
فَإِذَا جَاءَتِ
|
பெருஞ் சப்தம்
|
வரும்போது
|
﴿٣٤﴾ يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
(34) அந்த நாளில் மனி தன் விரண்டு ஓடுவான் – தன் சகோதரனை விட்டும்
مِنْ أَخِيهِ
|
الْمَرْءُ
|
يَفِرُّ
|
يَوْمَ
|
தன் சகோதரனை விட்டும்
|
மனிதன்
|
விரண்டு ஓடுவான்
|
நாள்
|
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ﴿٣٥﴾
( 35 ) தன் தாயை விட்டும், தன் தந்தையை விட்டும்;
وَأَبِيهِ
|
وَأُمِّهِ
|
தன் தந்தையையும்
|
தன் தாயையும்
|
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ﴿٣٦﴾
(36) தன் மனைவியை விட்டும், தன் மக்களை விட்டும் –
وَبَنِيهِ
|
وَصَاحِبَتِهِ
|
தன் மக்களையும்
|
தன் மனைவியையும்
|
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ﴿٣٧﴾
(37) அன்று ஒவ்வொரு மனிதனுக்கும் அவனவன் (அவல) நிலையே போதுமானதாயிருக்கும்.
يُغْنِيهِ
|
شَأْنٌ
|
يَوْمَئِذٍ
|
مِّنْهُمْ
|
لِكُلِّ امْرِئٍ
|
அவனுக்குபோதுமானதாகும்
|
நிலை
|
அன்று
|
அவர்களில்
|
ஒவ்வொரு மனிதனுக்கும்
|
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ﴿٣٨﴾
(38) அந்நாளில் சில முகங்கள் இலங்கிக் கொண்டிருக்கும்.
مُّسْفِرَةٌ
|
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ
|
இலங்கக்கூடியது
|
அந்நாளில் சில முகங்கள்
|
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ﴿٣٩﴾
(39) சிரித்தவையாகவும், மகிழ் வுடையதாகவும் இருக்கும்.
مُّسْتَبْشِرَةٌ
|
ضَاحِكَةٌ
|
மகிழ்வுடை
|
சிரித்தவை
|
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ﴿٤٠﴾
(40) ஆனால் அந்நாளில் (வேறு) சில முகங்கள், அவற்றின் மீது புழுதி படிந்திருக்கும்.
غَبَرَةٌ
|
عَلَيْهَا
|
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ
|
புழுதி படிந்திருக்கும்
|
அவற்றின் மீது
|
அந்நாளில் சிலமுகங்கள்,
|
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ﴿٤١﴾
( 41 )அவற்றைக் கருமை இருள் மூடியிருக்கும்.
قَتَرَةٌ
|
تَرْهَقُهَا
|
கடும் இருள்
|
அவற்றை மூடிவிடும்
|
أُولَـٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ﴿٤٢﴾
( 42 )அவர்கள்தாம், நிராகரித்தவர்கள்; தீயவர்கள்.
الْفَجَرَةُ
|
الْكَفَرَةُ
|
أُولَـٰئِكَ هُمُ
|
தீயவர்கள்
|
நிராகரித்தவர்கள்
|
அவர்கள்
|
jazakallahu khairan.it is easy to understand &remember.u are doing marvelous work for tamil people.